-
1 ne faire qu'une bourse
(ne faire qu'une bourse [тж. faire bourse commune; n'avoir qu'une bourse])иметь общий кошелек, общую кассу; жить артельюBien sûr les droits d'auteur entreraient dans le ménage. Il y a assez longtemps que nous faisons bourse commune pour t'enlever toute inquiétude à cet égard. Bourse plate commune: bourse commune quand elle prend de l'embonpoint. (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Конечно, литературный заработок будет подспорьем в хозяйстве. Мы уже достаточно времени живем общим котлом, так что у тебя не должно быть никаких сомнений на этот счет. У нас общий кошелек: и тощий, и туго набитый.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne faire qu'une bourse
-
2 accord d’une bourse
accord d’une bourseudělení stipendia -
3 Il a versé cent mille francs pour fonder une bourse d'études.
Il a versé cent mille francs pour fonder une bourse d'études.Věnoval sto tisíc franků na založení stipendia.Dictionnaire français-tchèque > Il a versé cent mille francs pour fonder une bourse d'études.
-
4 bourse
bourse [buʀs]feminine nouna. ( = porte-monnaie) purseb. ( = marché boursier) la Bourse the Stock Exchangec. [d'objets d'occasion] saled. bourse (d'études) (School) school maintenance allowance uncount ; (University) grant ; (obtenue par concours) scholarship* * *buʀsnom féminin Finance stock exchange; ( valeurs cotées) shares (pl)une société de Bourse — a broking GB ou brokerage US firm
Phrasal Verbs:* * *buʀs1. nf1) (= subvention) grant2) (= porte-monnaie) purse3) (= Bourse) stock exchange, stock marketles Bourses européennes — the European stock exchanges, the European stock markets
jouer en Bourse — to speculate on the stock exchange, to speculate on the stock market
2. bourses nfpl(= scrotum) scrotum* * *A nf1 Scol, Univ ( pour soutien financier) grant GB, scholarship US; ( pour mérite) scholarship; ( pour un projet particulier) grant;2 ( porte-monnaie) purse; ‘la bourse ou la vie’ ‘your money or your life’;3 fig budget; pour les petites bourses for limited budgets; être à la portée de toutes les bourses to be within everybody's means; faire bourse commune to share the expenses;4 ( vente d'objets d'occasion) bourse aux livres/skis/vêtements second-hand book/ski/clothes sale;5 Anat bursa.bourse d'étude grant; bourse de recherche research grant.[burs] nom féminin1. [porte-monnaie] pursela bourse ou la vie! stand and deliver!, your money or your life!2. ÉDUCATION & UNIVERSITÉa. [généralement] grantb. [obtenue au mérite] scholarshipavoir une bourse to have a grant ou scholarship————————bourses nom féminin pluriel -
5 bourse
f -
6 bourse
%=1 /1. кошелёк ◄-лька►; сума́, мошна́ vx. (petit sac) ║ fig. де́ньги pl. seult.;● tenir les cordons de la bourse — ве́дать <распоряжа́ться> ipf. расхо́дами <деньга́ми>; sans bourse délier — не тра́тя ни копе́йки <ни гроша́>; il a une bourse bien garnie — у него́ кошелёк наби́т ту́го, у него́ де́нег хвата́ет; à la portée de toutes les bourses — по досту́пной цене́; la bourse ou la vie! — жизнь и́ли кошелёк!tu fais trop souvent appel à ma bourse — ты сли́шком ча́сто обраща́ешься ко:-не за деньга́ми;
2. (pension) стипе́ндия;toucher (avoir) une bourse — получа́ть ipf. стипе́ндию
3. anat су́мка, ◄о►; мошо́нка ◄о►4. bot:bourse-à-pasteur — наступа́я су́мка
BOURSE %=2 f1. би́ржа;il spécule en bourse — он спекули́рует <игра́ет> на би́рже; cette valeur n'est plus cotée en bourse — э́ти а́кции бо́льше не коти́руются на би́рже; de bourse — биржево́й; une opération de bourse — биржева́я сде́лка <опера́ция>; les cours de la bourse — биржево́й курс; coup de bourse — биржева́я спекуля́цияla bourse était animée ∑ — на би́рже бы́ло оживлённо;
2. (milieux) биржевы́е круги́ ◄-ов► pl.3.:la bourse de l'emploi — би́ржа труда́, конто́ра по на́ймуla bourse du travail — дом профсою́зов RF;
4.:la bourse des timbres — филатели́стическая би́ржа
-
7 bourse
nf., gousset (pour l'argent) ; (lieu): BORSA (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Balme-Si., Chambéry, Thônes.004, Trévignin, Villards-Thônes), beûrsa (003).A1) scrotum, (les) bourses, (les) testicules: borse nfpl., kolye (001) ; roupète (001), R. prov. DPF. roupeto /// rouston < testicule> ; tâtya nfs. (Morzine), R. => Sac (tâka).A2) petite bourse ; aumônière ; petite bourse en tissu blanc portée à la ceinture par les grandes communiantes: borson nm. (001).A3) bourse, gousset (pour l'argent): blague de chat nf. (Clarafond).B1) ladv., sans bourse délier, sans donner d'argent: à mankouta ladv. (Saxel).C1) v., tinter (ep. d'une bourse pleine de pièces de métal): fére bourse tin-tin / trin-trin (004 / Albertville).C2) froufrouter (ep. d'une bourse vide): fére tà-tà (004). -
8 bourse
I n fII n f* * *I n fII n f -
9 bourse
-
10 bourse
Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bourse
-
11 Bourse
bourse [buʀs]feminine nouna. ( = porte-monnaie) purseb. ( = marché boursier) la Bourse the Stock Exchangec. [d'objets d'occasion] saled. bourse (d'études) (School) school maintenance allowance uncount ; (University) grant ; (obtenue par concours) scholarship* * *buʀsnom féminin Finance stock exchange; ( valeurs cotées) shares (pl)une société de Bourse — a broking GB ou brokerage US firm
Phrasal Verbs:* * *buʀs1. nf1) (= subvention) grant2) (= porte-monnaie) purse3) (= Bourse) stock exchange, stock marketles Bourses européennes — the European stock exchanges, the European stock markets
jouer en Bourse — to speculate on the stock exchange, to speculate on the stock market
2. bourses nfpl(= scrotum) scrotum* * *A nf1 Scol, Univ ( pour soutien financier) grant GB, scholarship US; ( pour mérite) scholarship; ( pour un projet particulier) grant;2 ( porte-monnaie) purse; ‘la bourse ou la vie’ ‘your money or your life’;3 fig budget; pour les petites bourses for limited budgets; être à la portée de toutes les bourses to be within everybody's means; faire bourse commune to share the expenses;4 ( vente d'objets d'occasion) bourse aux livres/skis/vêtements second-hand book/ski/clothes sale;5 Anat bursa.bourse d'étude grant; bourse de recherche research grant.[burs] nom fémininla Bourse de Paris the Paris Bourse ou Stock ExchangeBourse du commerce ou de marchandises commodity exchangeBourse maritime ou des frets shipping exchange2. [cours] marketla Bourse est calme/animée/en hausse the market is quiet/is lively/has risen————————à la Bourse locution adverbiale,en Bourse locution adverbialeon the stock exchange ou marketjouer à la ou en Bourse to speculate on the stock exchange ou market -
12 loger le diable dans sa bourse
(loger [или avoir] le diable dans [или en] sa bourse)не иметь ни гроша, быть без грошаLe pauvre écolier Villon n'a pas eu beaucoup de bonheur en amours, et la chose n'est pas étonnante, il logeait le diable dans sa bourse, si toutefois il en avait une. (Th. Gautier, Les Chroniques.) — Несчастный школяр Вийон был не очень счастлив в любви, что неудивительно; кошелек его был пуст, если, вообще, у него таковой был.
Fanny Beaupré s'était levée, et le jeune clerc, qui se vit comme elle l'objet de l'attention de toute la table, n'osa pas se retirer en disant que sa bourse logeait le diable. (H. de Balzac, Un Début dans la vie.) — Фанни Бопре встала, и молодой клерк, чувствуя, что взоры всех игроков устремлены на них обоих, не посмел уклониться от игры и прямо сказать, что у него в кармане ветер гуляет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > loger le diable dans sa bourse
-
13 sans bourse délier
не раскошеливаясь, не истратив ни гроша, без затрат"Ici l'on rasera gratis demain". Tous les pauvres diables qui lisent la pancarte se promettaient pour le lendemain cette douceur ineffable et souveraine d'être barbifiés une fois en leur vie sans bourse délier... mais quand ils avaient la serviette au cou, le frater leur demandait s'ils avaient de l'argent, et qu'ils se préparassent à cracher au bassin, sinon qu'il les accommoderait en abatteurs de noix ou cueilleurs de pommes du Perch. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — "Завтра здесь будут брить бесплатно". Все простаки, читая это объявление, предвкушали невыразимое, несравненное блаженство завтра быть побритыми раз в жизни даром... но, обвязав им салфетку вокруг шеи, брадобрей осведомлялся, есть ли у них деньги, и предлагал им гнать монету, а иначе он расправится с ними как с голодранцами и бродягами.
Tout le nécessaire de la vie, je l'avais, sans bourse délier. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Все необходимое для жизни я имел, не платя ни гроша.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sans bourse délier
-
14 suture en bourse
Rapprochement chirurgical des deux berges d'une plaie effectuée en faisant passer le fil tout autour d'une ouverture ayant la forme d'un ovale ou d'un cercle et dont la périphérie est refermée quand les deux extrémités du fil sont nouées ensemble.Continuous suture which is placed around a circular opening that is to be inverted.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > suture en bourse
-
15 mou comme une chiffe
(mou comme une chiffe [или une loque, comme une limace, comme une loche, comme du papier mâché])1) мягкий как воск; тряпка, а не человек; бесхарактерный, очень податливый, безвольный, бесхребетныйÉdith avait perdu tous les moyens. Elle cavalait après, mais il y avait peu de chances qu'elle les rattrape. Et moi, j'étais molle comme une chiffe. (S. Berteaut, Piaf.) — Эдит страшно растерялась. Она старалась овладеть собой, но было мало шансов, что ей это удастся. А я совсем обессилела.
- On n'a jamais vu de client pareil, dit Villemot indigné, qui se retourna contre Schmucke. Vous êtes mou comme une chiffe. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - Никогда еще не встречал таких клиентов, - сказал возмущенный Вильмо, повернувшись к Шмуке. - Вы податливы как воск.
- Paris, les femmes, la Bourse, le jeu, le luxe... - Puis, dit un autre, Mannerville est un pauvre sire, sans esprit, mou comme du papier mâché, se laissant manger la laine sur le dos, incapable de quoi que ce soit. Il était né ruiné. (H. de Balzac, Le contrat de mariage.) — - Париж, женщины, биржа, игра, роскошь... - К тому же, - вставил другой, - Маннервиль - жалкое существо, недалекий и мягкий как воск человек, позволяющий обдирать себя, как липку, неспособный к действию. Ему было на роду написано разориться.
2) (тж. mou comme une chique) вялый, бессильный, обессиленный- Vous vous étiez fait mal? - Pas précisément!.. mais j'étais flapi... mou comme une loque... Incapable de remuer ni pied ni patte... (Gyp, La Guinguette.) — - Вы ушиблись? - Да нет... Но я страшно устал... у меня не было сил... я не мог даже пошевельнуться...
Dictionnaire français-russe des idiomes > mou comme une chiffe
-
16 avoir la bourse large
быть щедрым, легко расставаться с деньгамиIl devait, en outre, cent francs à Forestier, trois cents francs à Jacques Rival, qui avait la bourse large et il était rongé par une multitude de petites dettes inavouables, de vingt francs ou de cent sous. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Кроме того, Дюруа был должен 100 франков Форестье, 300 Жаку Ривалю, охотно дававшему взаймы, и у него еще было множество мелких долгов - по 20 франков, по 100 су, в которых стыдно признаться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la bourse large
-
17 il faut aller selon sa bourse
- La bière est de douze francs, dit-il. Si vous voulez avoir une messe, ce sera dix francs de plus. Enfin, il y a le corbillard, qui se paie suivant les ornements. - Oh! c'est bien inutile, murmura Mme Lorilleux, en levant la tête d'un air surpris et inquiet. On ne ferait pas revenir maman, n'est-ce pas?... Il faut aller selon sa bourse. (É. Zola, L'Assommoir.) — - Гроб стоит двенадцать франков, - сказал он. - Если хотите заказать панихиду, придется платить еще десять. Ну, а за катафалк платят в зависимости от того, чем он украшен. - Все это лишнее, - прошептала г-жа Лорийе, с недоверием и беспокойством поглядывая на родных. - Ведь мы не вернем мамашу с того света. Можно ли так сорить деньгами.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut aller selon sa bourse
-
18 faire une grande saignée à qn
разг.(faire une grande [или une rude] saignée à qn [или à la bourse de qn])Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une grande saignée à qn
-
19 il faut une aiguille pour la bourse et deux pour la bouche
гл.посл. говори меньше, умнее будешьФранцузско-русский универсальный словарь > il faut une aiguille pour la bourse et deux pour la bouche
-
20 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy
См. также в других словарях:
BOURSE — Bien que le terme générique de Bourse puisse désigner tout marché public organisé où se négocient toutes sortes de produits ou de services – il existe des Bourses du commerce, des marchandises ou du travail –, l’expression a pris peu à peu la… … Encyclopédie Universelle
Bourse (economie) — Bourse (économie) Pour les articles homonymes, voir Bourse. La Bourse de Bruxelles, terminée en 1873. Un … Wikipédia en Français
Bourse (Économie) — Pour les articles homonymes, voir Bourse. La Bourse de Bruxelles, terminée en 1873. Un … Wikipédia en Français
Bourse Des Valeurs — Pour les articles homonymes, voir bourse. La bourse des valeurs, aussi appelée marché financier, est une bourse où s échangent les valeurs mobilières, essentiellement des actions boursières et des obligations. Sommaire 1 Vale … Wikipédia en Français
Bourse de valeur — Bourse des valeurs Pour les articles homonymes, voir bourse. La bourse des valeurs, aussi appelée marché financier, est une bourse où s échangent les valeurs mobilières, essentiellement des actions boursières et des obligations. Sommaire 1 Vale … Wikipédia en Français
Bourse de valeurs — Bourse des valeurs Pour les articles homonymes, voir bourse. La bourse des valeurs, aussi appelée marché financier, est une bourse où s échangent les valeurs mobilières, essentiellement des actions boursières et des obligations. Sommaire 1 Vale … Wikipédia en Français
bourse — BOURSE. s. f. Petit sac de cuir, ou d ouvrage à l aiguille, qui s ouvre et qui se ferme avec des cordons, et où l on met ordinairement l argent qu on veut porter sur soi. Il y en a aussi sans cordons. Bourse de ouir. Bourse de tissu. Bourse de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Bourse du Travail de Bordeaux — Bourse du travail (Bordeaux) Bourse du travail de Bordeaux Façade de la bourse du travail Présentation Période ou style Art déco Type … Wikipédia en Français
Bourse du travail (Bordeaux) — Bourse du travail de Bordeaux Façade de la bourse du travail Présentation Période ou style Art déco Type … Wikipédia en Français
Bourse du travail de Bordeaux — Façade de la bourse du travail Présentation Période ou style Art déco Type Bour … Wikipédia en Français
bourse — BOURSE. s. f. Une espece de petit sac pour mettre de l argent, qui s ouvre & se ferme avec des cordons ou avec un ressort. Bourse de cuir. bourse de cheveux. bourse de tissu. bourse de point d Espagne. bourse à ressort. bourse bien garnie. bourse … Dictionnaire de l'Académie française